Ni’rash
(Handelssprache)
Though fierce in duty, sorrow fills his eyes,
For bonds once strong now leave an empty space,
In silence, through the temple's halls he cries,
A guardian with heartache on his face.
Within the Citadel of Life, he stands,
Ni’rash, the Guardian of Aqua’s might,
His hatred masks a loneliness so grand,
A longing for companions lost from sight.
Resolute, he watches o'er waters bright,
Honored, proud, strong yet burdened by his role,
In hopes that someday, through the darkest night,
He’ll find the ones who can complete his soul.
(Gemeinsprache)
Obwohl pflichtbewusst, füllt Trauer seine Augen,
Denn einst starke Bande hinterlassen nun eine Leere,
In Stille weint er durch die Hallen des Tempels,
Ein Wächter mit Herzschmerz im Gesicht.
In der Zitadelle des Lebens steht er,
Ni’rash, der Wächter der Macht des Wassers,
Sein Hass verbirgt eine so große Einsamkeit,
eine Sehnsucht nach Gefährten, die aus dem Blick verloren sind.
Entschlossen wacht er über dieses erhellende Wasser,
Geehrt, stolz, stark, doch belastet von seiner Rolle,
In der Hoffnung, dass er eines Tages, durch die dunkelste Nacht,
er diejenigen finden wird, die seine Seele vervollständigen.
Keine Kommentare vorhanden
Keine Kommentare vorhanden