Skargen
Auf den Meeren segeln die Skargen mit Macht
ein Rennen zwischen Herzen, die im Licht der Schlacht gedeih’n
Durch vergangene Zeiten wehten ihre azurblauen Banner
auf Schiffen, geschmiedet aus Blut, Salz und Knochen
Diese wilden Seeleute, von allen gefürchtet
als Magier Krieg führten, ihre unbarmherzigen Schreie sie hörten
ihre Ruder schlugen das Meer mit pochendem Herzen
als die Welt selbst fast auseinandergerissen wurde
im Herzen des Sturms, unerschrocken stehen sie
geführt von der Kraft einer goldenen Hand
blutdürstig, wild, ein Erbe tief verwurzelt
tausend Jahre, ihre Eigenständigkeit bewahrt
Original:
Upon the seas, the skargen sails with might
a race of hearts who thrive in battle’s light
Through ages past, their azure banners flown
on vessels forged of blood and salt and bone
these savage sailors, known to all with fear
as mages war, their ruthless cries they’d hear
their oars did beat the sea in pounding heart
as world itself was almost torn apart
in the storm’s heart, undaunted they stand
guided by the strength of a golden hand
bloodthirsty, fierce, a legacy ingrained
a thousand years, their sovereignty maintained
Keine Kommentare